ਨਾਨਕ
ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ
ਸਾਡੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ
ਨਾਨਕ ਦੀ ਅਸਲੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਨਾ
ਪੈਂਡੇ ਦੀ ਧੂੜ ਨਾਲ ਲੱਥ ਪੱਥ ਪਿੰਜਣੀਆਂ
ਤਿੜਕੀਆਂ ਅੱਡੀਆਂ
ਨ੍ਹੇਰੀ ਨਾਲ ਉਲ੍ਝੀ ਖੁਸ਼੍ਕ ਦਾਹ੍ੜੀ
ਤੇ ਚਿਹਰੇ ਦੀਆਂ ਉਭਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਦੇ ਡੂਂਘ ‘ਚ
ਦਗਦੀਆਂ ਮਘਦੀਆਂ ਤੇਜ਼ ਅੱਖਾਂ
ਅੱਖਾਂ ਜੋ –
ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ
ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ
ਤੇ ਹਰ ਸੰਸਕਾਰ ਨੂੰ
ਟਿੱਚ ਜਾਣਦੀਆਂ
ਬਹੁਤ ਖਤਰਨਾਕ ਸਿੱਧ ਹੋ ਸਕਦੈ
ਸਾਡੇ ਲਈ ਅਸ੍ਲੀ ਨਾਨਕ
ਸਾਨੂੰ ਤਾਂ ਸੋਭਾ ਸਿੰਘੀ ਮੂਰਤਾਂ ਵਾਲਾ
ਨਾਨਕ ਹੀ ਸੂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਸ਼ਾਂਤ
ਲੀਨ
ਲਕਸ਼ਮੀ ਦੇਵੀ ਵਾਂਗ ਉਠਾਇਆ ਹੱਥ
ਹੱਥ ‘ਚੋਂ ਫੁਟਦੀ ਮਿਹਰ
ਤੇ ਅੱਖਾਂ ‘ਚੋਂ ਡੁੱਲ ਡੁੱਲ ਪੈਂਦੀ ਕੋਮਲਤਾ
ਸਨ ਸਿਲ੍ਕੀ ਸ਼ਫਾਫ ਦਾਹ੍ੜੀ
ਗੋਲ ਮਟੋਲ ਗੋਰੀਆਂ ਗੁਲਾਬੀ ਗੱਲ੍ਹਾਂ
ਫੇਅਰ ਐਂਡ ਲਵਲੀ
ਸੁਰਖ ਟਿਪਸੀ ਹੋਂਠ
ਮੁਲਾਇਮ ਜੈਮਿਨੀ ਪੈਰ
ਕੂਲੇ ਬਾਰਬੀ ਹੱਥ
ਪੈਗੰਬਰੀ ਵਸਤਰਾਂ ਦਾ ਏਰੀਅਲੀ ਨਿਖਾਰ
ਸਾਡੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਘਰਾਂ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਤੇ
ਨਾਨਕ ਦੇ ਸੋਭਾ ਸਿੰਘੀ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਟਿਕ ਸਕਦੇ
ਰਾਹਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਵਾਲੇ
ਖਤਰਨਾਕ ਨਾਨਕ ਦੀ ਅਸ੍ਲੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਭਾਰ
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਕੰਧ ਨਹੀਂ ਝੱਲ ਸਕਦੀ
ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਅਸੀਂ ਮਰ ਮਰ ਕੇ ਬਣਾਏ
ਘਰ ਨਹੀਂ ਢੁਆਉਣੇ
ਮਸਾਂ ਮਸਾਂ ਰੱਬ ਤੋਂ ਲਾਏ ਨਿਆਣੇ
ਹੱਥੋਂ ਨਹੀਂ ਗੁਆਉਣੇ
ਅਸੀਂ ਅਸਲੀ ਨਾਨਕ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਧਰ ਸਕਦੇ
ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ
– ਜਸਵੰਤ ਸਿੰਘ ਜ਼ਫਰ
Nanak
Excuse us
It’s quite hard for us
to envisage the true picture of Nanak
Legs messed up with the dust of the winding path
cracked heals
dry beard entangled by turbulent winds
skin toughened in extreme weathers
hollowed cheeks
eyes popping from the facial bone structure
dazzling and sharp
Eyes, which refute-
the hierarchy
the monarchy
and clergy
The real Nanak can prove fatal to us
Such Nanak, we can’t even dream
Who
can shatter homely institutions
can spoil our kids
Can create quests
to point feet towards Kaaba
Consequently
our legs can be fractured or chopped
and may instigate us for many more wrong deeds
For instance
We may assess the hollowness of religious symbolism
we may bring out a manifesto
to divert the flows
to challenge propriety
We are wary of this preposterous Nanak
All we want is
success
succor
solace
We desire luxurious graces
flourishing family tree
yielding fruits of wealth
Nanak depicted in Sobha Singh’s portraits
is well suited for us
Cool
and calm
hand raised like goddess Lakshmi
ensuing blessing from the palm
eyes overflowing with genteel grace
White Sun-Silky beard
glowing chubby cheeks
Fair and Lovely
rosy Tipsy lips
soft Gemini feet
delicate Barbie hands
Ariel cleaned messianic robes
The walls of our homes can only hold
Nanak in the pictures of Sobha Singh’s style
Dangerous Nanak’s true picture
who rejected the well-traversed paths
is too momentous for our walls
Excuse us
we can’t afford ruining of homes
those we created with labour of blood
We can’t afford to lose kids
those we got with prayers
We can not envisage the real picture of Nanak
Excuse us please.
– Jaswant Singh Zafar
– Translated from Punjabi by Jasdeep Singh with Manpreet Kaur and Jaswant Singh Zafar
Source: Excerpts from poem ‘Naanak’ by poet/cartoonist Jaswant Singh Zafar ( ਜਸਵੰਤ ਸਿੰਘ ਜ਼ਫਰ ) ‘s second poetry book “Asin naanak de ki lagde haan “.
A bilingual edition of Jaswant Singh Zafar’s poems ‘The Other Shore of Words‘ was published in 2016. Available at Chetna Parkashan, Punjabi Bhavan, Ferozepur Road, Ludhiana, Punjab 141001 Phone: 0161 241 3613 Or Online at hook2book
This poem by Zafar is my all time favorite. WOnderful to read it here.
Keep it up.
Truthful words:
..’we can not idolize the real image of Naanak
Excuse us ..’
Really wonderful Blog.
God bless.
@Manpreet
It deserves to be favorite.
@Surjit
Thanks for appreciation.
ਜਸਦੀਪ ਜੀ,
ਬੇਹਤਰੀਨ ਕਵਿਤਾ,
ਠੀਕ ਹੀ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਕਿ ਜ਼ਫਰ ਹੋਣਾ ਨੇ ਬਾਬੇ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਸੋਭਾ ਸਿੰਘ ਦੇ ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਕੀਤੈ…
ਕੀ ਇਹੋ ਕਵਿਤਾ “ਅਸੀਂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਕੀ ਲਗਦੇ ਹਾਂ” ਹੈ?
ਕੀ ਇਹ ਪੂਰੀ ਕਵਿਤਾ ਹੈ?
@deepinder
ਬਾਕਾਇਦਾ ਬੇਹਤਰੀਨ ਐ ਜੀ..
ਇਸ ਕਵਿਤਾ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ‘ਨਾਨਕ’ ਹੀ ਐ, ਤੇ ਇਹ ਕਾਫੀ ਲੰਬੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ , ਕੁਝ ਪਹਿਰੇ ਨਹੀਂ ਪੋਸਟ ਹੋ ਸਕੇ..
ਜਫਰ ਜੀ ਦੀ ਸਾਰੀ ਕਿਤਾਬ ਈ must read ਐ |
wadheya hai ji. Par babbe nanak de chehre te ik roohani noor bi c beshaq saadgi nal jude c. Thx
jina gareeba de ghar babba chal k aunda c,
Chhad k saag loona khana chaunda c
True picture of Guru Baba Nanak ji….Thanks Brother
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੇਰਾ ਲੇਖ਼ਕ ਵੀਰ ਤਾ ਸਿਰਫ ਤਸਵੀਰ ਤਕ ਹੀ ਰਹ ਗਿਆ | ਤਸਵੀਰ ਤਾ ਏਕ ਜਰਿਆ ਹੈ ਯਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਉਸ ਨਾਨਕ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂ , ਉਸ ਦੇ ਆਤਮਕ ਗਯਾਨ ਨੂ, ਉਸ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤਾਂ ਨੂ, | ਏਨੇ ਗੁਣਾਂ ਵਾਲਾ ਸੋਭਾ ਸਿੰਘ ਦਾ ਨਾਨਕ ਮਾੜਾ ਕਿਦਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ.
love it love it love it…in fact i love his book asi nanak de ki lagde haan
ਪਿੰਗਬੈਕ: MUSINGS: JASWANT ZAFAR’s NANAK | Midnight Mudki
Bilkul sahi
We Non practical followers.
Well As far ji.