ਸਿਤਾਰੋਂ ਸੇ ਆਗੇ ਜਹਾਂ ਔਰ ਭੀ ਹੈਂ


ਤੂ ਸ਼ਾਹੀਂ ਹੈ ਪਰਵਾਜ਼ ਹੈ ਕਾਮ ਤੇਰਾ
ਤੇਰੇ ਸਾਮਨੇ ਆਸਮਾਂ ਔਰ ਭੀ ਹੈਂ
ਇਸ ਰੋਜ਼-ਓ-ਸ਼ਬ ਮੇਂ ਉਲਝਕਰ ਨ ਰਿਹ ਜਾ
ਕਿ ਤੇਰੇ ਜ਼ਮੀਨ-ਓ-ਮਕਾਂ ਔਰ ਭੀ ਹੈਂ
ਸਿਤਾਰੋਂ ਸੇ ਆਗੇ ਜਹਾਂ ਔਰ ਭੀ ਹੈਂ
ਅਭੀ ਇਸ਼ਕ ਕੇ ਇਮਤਹਾਂ ਔਰ ਭੀ ਹੈਂ

ਸ਼ਾਹੀਂ — ਬਾਜ਼, ਰੋਜ਼-ਓ-ਸ਼ਬ –ਦਿਨ-ਰਾਤ

You are a falcon, it is your nature to fly
For you there are other skies beyond this sky
Don’t let the web of dawns and dusks enmesh you
For you have other lives,other goal to pursue
Beyond these starts are worlds yet to unearth
There are more trials of love to test your worth.
[ English translation by Khushwant Singh ]

This Urdu Poem is written by Muhammad Iqbal, A great Urdu poet of 20’th century , He was a staunch Islamist and supporter of separate muslim state ( Pakistan ) during Indian independence struggle from the British Empire . He is considered Shayar-e-Mashriq (Poet of the East ) in <a Literary world .

2 comments

ਟਿੱਪਣੀ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਪੁੱਛੋ

ਆਪਣੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੇਠਾਂ ਭਰੋ ਜਾਂ ਦਾਖਲੇ ਲਈ ਕਿਸੇ ਆਈਕਨ 'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ:

WordPress.com Logo

ਤੁਸੀਂ WordPress.com ਦੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਬਾਹਰ ਹੋਵੋ / ਬਦਲੋ )

Twitter picture

ਤੁਸੀਂ Twitter ਦੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਬਾਹਰ ਹੋਵੋ / ਬਦਲੋ )

Facebook photo

ਤੁਸੀਂ Facebook ਦੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਬਾਹਰ ਹੋਵੋ / ਬਦਲੋ )

Google+ photo

ਤੁਸੀਂ Google+ ਦੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਬਾਹਰ ਹੋਵੋ / ਬਦਲੋ )

Connecting to %s