ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਾਵਾ/mitti-da-baava

ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਾਵਾ ਮੈਂ ਬਨਾਨੀ ਆਂ, ਵੇ ਝੱਗਾ ਪਾਨੀ ਆਂ, ਵੇ ਉੱਤੇ ਦੇਨੀ ਆਂ ਖੇਸੀ ,
ਸੌਂ ਜਾ ਮਿੱਟੀ ਦਿਆ ਬਾਵਿਆ, ਵੇ ਤੇਰਾ ਪਿਓ ਪਰਦੇਸੀ |
ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਾਵਾ ਨਹੀਓਂ ਬੋਲਦਾ, ਨਹੀਓਂ ਚਾਲਦਾ , ਨਾਂ ਹੀ ਦੇਂਦਾ ਈ ਹੁੰਗਾਰਾ ,
ਨਾ ਰੋ ਮਿੱਟੀ ਦੇਆ ਬਾਵਿਆ, ਵੇ ਤੇਰਾ ਪਿਓ ਵਣਜਾਰਾ |
ਕਦੇ ਤਾਂ ਲਾਨੀ ਆਂ ਮੈਂ ਟਾਹਲੀਆਂ , ਵੇ ਪੱਤਾਂ ਵਾਲੀਆਂ , ਵੇ ਮੇਰਾ ਪਤਲਾ ਮਾਹੀ ,
ਕਦੇ ਲਾਨੀ ਆਂ ਸ਼ਹਿਤੂਤ , ਵੇ ਤੈਨੂ ਸਮਝ ਨਾ ਆਵੇ |
ਮੇਰੇ ਜਿਹੀਆਂ ਲੱਖ ਗੋਰੀਆਂ, ਵੇ ਤਨੀ ਡੋਰੀਆਂ, ਹਾਏ ਗੋਦੀ ਬਾਲ ਹਿੰਡੋਲੇ ,
ਹੱਸ ਹੱਸ ਦੇਂਦੀਆਂ ਲੋਰੀਆਂ, ਹਾਏ ਮੇਰੇ ਲਡ਼ਨ ਸਪੋਲੇ |

English Transliteration :
Mitti da main bawa banani aan, ve jhagga paani aan, ve utte deni aan khesi ,
Soun ja mitti diaa baawiaa, ve tera pio pardesi |
Mitti da bawa nahion bolda, nahion chaalda , naan hi denda e hungaara ,
Na ro mitti deaa baawiaa, ve tera pio vanjaara |
kade taan main launi aan tahliaan , ve pattaan vaaleean , ve mera patla maahi ,
kade launi aan shaihtoot , ve tainu samajh na aave |
Mere jehiaaN lakhkh goriaaN ,ve tanee doriaaN ,haae godee baal hindole ,
Hass hass dendiaaN loreeaan, haae mere ladan sapole |


English Translation :

I craft a little clay doll, make it wear little shirt, cover it with a blanket..
Don’t cry little clay doll, Your Dad is abroad..

My little clay doll does not speak, does not respond ..
Don’t cry little clay doll, Your Dad is a vagabond..

I planted the sheesham trees, they grew lovely leaves,aah my beloved..
I planted the trees of shehtoot. why don’t you correspond..

The other women of the town, as pretty as me, have kids in there lap..
Sing them lullabies , and my soul is snakes playground.

Mitti da Bawa sung by Jagjit Singh

Listen to Mitti da Bawa sung by Shujaat Hussain Khan

Source :
This is a Punjabi folk song .
The English translation is done by me.

5 comments so far

  1. harpreet on

    jasdeep singh
    kee haal ne sir
    tuhada sara punjabi blog kavil-a-tarif hai ji

  2. Dhillon on

    ssa veer ji tusi bahut hi wadiya likhde ho janab yaar sannu vi sikha do kive likhieda hai aasa ta bas time pass hi karde ha tusi ta ithe kamal hi kitti paye hai ji hor suno veer kive ho

  3. Abhinav Sood on

    Appreciable job of translation, Jasdeep.. Keep the good work up.

    I really loved Punjabi literature and Poetry till high school when I had it as a subject – Have been out of (serious-)touch from a while, but I like to read stuff like this and do find out time for it.

  4. Jasdeep on

    @Harpreey @Dhillon

    Thanks for appreciation guys.

    @Abhinav
    Thanks dude.
    Good to know convent educated guys love Punjabi poetry too :)

  5. Rawinder dhillon on

    hanji SSa ji saria nu … ik gal menu samaj nhi aaoni ki is gane da ki matlab hai… jinna k meri samaj ch aaya hai ki eh ik aaorat di chah hai ik bacche lai …
    ki main sahi han ???
    please meri confusion door kareooo mere mail id te rawinderjit_dhillon@yahoo.com


Leave a reply